Keine exakte Übersetzung gefunden für سلعة خاصة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch سلعة خاصة

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un derivato e' una scommessa secondaria che sta sotto al prodotto.
    انه المراهنة الاخرى على سلعة خاصة
  • La recente inflazione evidenziata in numerosi Paesi è statadettata dall’impennata dei prezzi relativi alle materie prime,soprattutto petrolio e generi alimentari.
    فمؤخراً كان التضخم في العديد من الدول راجعاً إلى ارتفاعأسعار السلع الأساسية، وخاصة الوقود وأسعار المواد الغذائية.
  • Oltre agli aspetti micro e macro dell’economia, unacomprensione delle catene d’approvvigionamento dei beni e deiservizi pubblici e privati in Cina richiede un’analisi della meso(istituzionale) e della meta (di tutto il sistema)economia.
    وبالإضافة إلى فهم الجوانب الكلية والجزئية للاقتصاد ، فإنفهم سلاسل الإمداد في قطاعات السلع والخدمات الخاصة والعامة في الصينيتطلب التحليل على المستوى المؤسسي والتحليل الشامل للنظامككل.
  • La crescente integrazione commerciale e finanziaria delleeconomie asiatiche ha reso queste ultime – in particolare gliesportatori di materie prime e beni strumentali – sempre piùvulnerabili agli shock di crescita della Cina.
    كان التكامل التجاري والمالي المتزايد العمق بين اقتصاداتآسيا سبباً في جعلها عُرضة لصدمات النمو في الصين على نحو متزايد، معضعف مصدري السلع الأساسية والرأسمالية بشكل خاص.
  • Ad esempio, le imprese multinazionali utilizzano metodicome i prezzi di trasferimento (il trasferimento della contabilitàdi beni, servizi e risorse fra i rami di una società singola o trale sue controllate) per ridurre al minimo il carico fiscale sugliutili da operazioni internazionali.
    على سبيل المثال، تستخدم الشركات المتعددة الجنسيات أساليبمثل التسعير التحويلي (حفظ الدفاتر الخاصة بالسلع والخدمات، والمواردالمحولة بين أفرع شركة واحدة أو شركات تابعة لها) من أجل تقليصالالتزامات الضريبية على أرباحها من العمليات الدولية.
  • Allo stesso modo, la scelta tra i “beni” consumatipubblicamente e quelli consumati privatamente è spesso confusa,mentre i politici tendono a rinforzare la comprensibile propensionedei cittadini a richiedere beni pubblici rifiutando le tassenecessarie a finanziare tali beni.
    وعلى نحو مماثل، أصبح الاختيار بين "السلع" المستهلكة علىالمستوى الخاص والمستهلكة على المستوى العام غير واضح غالبا، مع ميلالساسة إلى تعزيز ميل المواطنين المفهوم إلى طلب السلع العامة ورفضالضرائب اللازمة لتغطية تكاليف هذه السلع.
  • Un accordo commerciale che faccia in modo che i paesi nonimpongano un divieto di esportazione, in particolar modo di beniessenziali, salvo che in situazioni di grave (ma da verificare)avversità interna, potrebbe aiutare a ridurre il timore di uneventuale crollo del mercato.
    إن الاتفاقيات الدولية الرامية إلى ضمان عدم لجوء البلدان إلىحظر الصادرات وخاصة من السلع الأساسية المهمة، إلا في ظل ظروف داخليةبالغة القسوة (ويمكن التحقق منها)، من شأنها أن تساعد في الحد منالمخاوف من انهيار السوق.
  • Tale crescita sarebbe sostenuta da una serie di fattori:multinazionali altamente redditizie, che ora fanno investimenti eassumono lavoratori; banche appartenenti alle economie avanzate chesono state salvate e che ora restituiscono i prestiti di emergenza;ceti medi e alti, in crescita, che nelle economie emergentiacquistano maggiori beni e servizi; un settore privato in ripresa,in grado di pagare più tasse, così alleviando la pressione suiconti pubblici; e la Germania, la potenza economica dell’ Europa,che raccoglie i frutti di anni di ristrutturazioneeconomica.
    وتتألف هذه الديناميكية من شركات متعددة الجنسيات عاليةالربحية، والتي بدأت الآن في الاستثمار وتوظيف العمالة؛ وبنوك البلدانالمتقدمة التي بدأت في سداد قروض الإنقاذ الطارئة؛ والطبقة الناميةالمتوسطة والعليا في بلدان الأسواق الناشئة والتي بدأت في شراء المزيدمن السلع والخدمات؛ والقطاع الخاص الأكثر صحة الذي بدأ في دفع المزيدمن الضرائب، فعمل بالتالي على تخفيف الضغوط عن الموازنات الحكومية؛وألمانيا التي تمثل القوة الاقتصادية في أوروبا، والتي بدأت في جنيثمار سنوات من إعادة الهيكلة الاقتصادية.